2012/03/27

明天做完的茄克



日本語って、あいまいな表現ができるので、最高っす。。。。。

 
我們,提議流行的傾向和日本式個性的風格的混合,以新的時尚的先鋒作為目標,年輕的男士西服品牌

 
これって合ってるのか、ちょい心配。。。。。


翻訳HP、使ってやったんだけど、、、


カジュアルって翻訳すると、「休閒」って出て、、、、


これって休みの日ってことで、、、、


明らかに違うよな~???


ちなみに、題名は、「明日出来上がってくるジャケット」って書いたつもり、、、、、、

どうかな?





わんわn(^O^)/